Quantcast
Channel: תרגום Archives - ענבל שגיב נקדימון, מתרגמת
Browsing all 188 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

המתרגם שגנב אותי

הסופר פיטר מנטפורד כותב איך גילה במפתיע שספרו מתורגם לרוסית ואפילו הציע לעזור למתרגם הפיראטי. במאמר המרתק הוא מספר איך גילה שמשתמש רוסי שואל בפורום באתר WordReference.com שאלות הבנה על פרטי-פרטים בספר...

View Article


ספרים –חדשות מקוונות

הוצאת גרף פתחה חנות מקוונת, שבה אפשר לקנות את ספרי ההוצאה, הן מודפסים והן להורדה דיגיטלית. גולת הכותרת היא האפשרות לרכוש את “אות אתנה” מאת ריק ריירדן, ולקבל אותו במחיר הזול בארץ ועוד בטרם יגיע לחנויות...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

בלוגים דו-לשוניים

הצילום הזה מציג שלט שמשך את עיני לפני כמה שבועות ברומא. שילוב נהדר של שלוש שפות ומי-יודע-כמה תרבויות-משנה. ולפני שבוע, תוך כדי האזנה לתחנה כלשהי באתר Jango התנגן לי פתאום שיר דו-לשוני קסום, שאפשר לשמוע...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

בעיניהם את תמיד יפה

הקטע הבא הוא ציטוט מתוך “החיים הסודיים של הדבורים” מאת סו מונק קיד, שתרגמתי להוצאת כנרת. הגיבורה, לילי, התייתמה מאמה בגיל ארבע ומאז מחפשת נואשות הוכחה לכך שאמה אהבה אותה. ההוכחה מגיעה אליה בצורת צילום...

View Article

אינדקס מקוון לשירה מתורגמת לעברית

בעבר כתבתי “מדריך לציטוט מתוך תרגום קודם“, המסביר כיצד לזהות ולאתר קטעים שכבר תורגמו לעברית, ומצוטטים בטקסט הנוכחי שמתרגמים. יוזמה חדשה ומצוינת תעזור מאוד לקהילת המתרגמים בכל הנוגע לתרגומי שירה קיימים...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

בובות נייר

כשהתחלתי לחפש חומר על תפירה באינטרנט נדהמתי מהמגוון העצום. לכן כבר לא הופתעתי במיוחד כאשר הפוסט הזה של שירי אשד שחר על כל מיני דגמים להדפסה פתח בפני עולם חדש מופלא של תחום עיסוק מיושן לכאורה, שגם הוא...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

על חשיבותו של ההקשר

בעולם הנדל”ן שלושת הגורמים החשובים ביותר הם מיקום, מיקום ומיקום. בתרגום מדובר בהֶקְשֵׁר. התרגום הנכון למילה, מונח או משפט משתנה בהתאם למה שנמצא סביבם. טעות הנובעת מהתעלמות מן ההקשר מכונה מר”ן (הסבר מלא...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

האפיפיורית

מחר, 8 במרץ, הוא יום האישה הבינלאומי. מזה שבוע, מאז פרישתו מטעמי בריאות של האפיפיור בנדיקטוס השישה עשר, אין אפיפיור מכהן. ולפני חמש עשרה שנה בדיוק יצא לאור בעברית הספר “האפיפיורית יוהנה” מאת דונה...

View Article


“אויה, עודני בבתולי!”

והפעם – תרגום של שיר: דרכי עשיתי על רציף עת אור הלבנה הרעיף נשאה עלמה קולה אלי: “אויה, עודני בבתולי!” שמע פייטן את קינתה וחש אץ-רץ לעזרתה. … הישר אל המראה פנתה שחור שיערה יפה עשתה הון תועפות בשמלתה....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

טעימות

ב-14.6 יתקיים אירוע חד פעמי ומרתק בעיני : סטודיו FeinCook מארח את טל ענבר, יו”ר אגודת החלל הישראלית, למפגש מפתיע וטעים בנושא אוכל בחלל. בין השאלות שיעלו שם: מה הן המגבלות שקיימות על אוכל בחלל, איך...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

“עיר של עצמות”–הסרט ועוד עדכונים

הקרנת הבכורה של “עיר של עצמות“, על פי ספרה של קסנדרה קלייר בתרגומה של אינגה מיכאלי, תתקיים אצלנו ב-22.8.13. זה הספר הראשון בסדרת “בני הנפילים” היוצאת לאור בארץ בהוצאת גרף. אני שמחה לבשר שהספר הרביעי...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

קרע ברצף

לאחרונה סיימתי לתרגם את הספר החמישי בסדרת “בני הנפילים“. בספר הופיע משפט מסוים, שכבר היה בסדרה בעבר, אבל הפעם ההקשר אילץ אותי לוותר על האחידות ולתרגם אותו בצורה שונה. המשפט הוא ” I Only Mark the Hours...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

בראש הרשימה

                אני אוהבת מאוד רשימות ספרים. לכן לא יכולתי להתאפק מול ההפניה של עדנה אברמסון מהבלוג המשובח “הרפובליקה הספרותית”, שהמליצה על רשימת הקריאה של רורי גילמור. מדובר, למי שלא מכיר, בדמות...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

מפגש נוער קורא

השבוע השתתפתי באירוע מקסים: מפגש נוער קורא. ארגנו אותו קבוצת נערות נמרצות שהחליטו שצריך להוכיח ש”יש דבר כזה, נוער קורא”. הן הצליחו להביא למעלה ממאתיים קוראים צעירים לבית אריאלה בתל-אביב, שהגיבו...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

סרטים על פי ספרים

מתקרבת הקרנת הבכורה של “עיר של עצמות“, על פי ספרה של קסנדרה קלייר בתרגומה של אינגה מיכאלי. זה הספר הראשון בסדרת “בני הנפילים” היוצאת לאור בארץ בהוצאת גרף, בתרגום של אינגה ושלי. בעקבות שאלה של המתרגמת...

View Article


איך סופרים את זה?

מדי פעם שואלים אותי מכרים לפי מה משלמים לי (ללקוחות שלא יודעים מלכתחילה, אני מסבירה ביוזמתי). התשובה היא שהתשלום על תרגום נעשה לפי יחידות טקסט. בתרגום מסחרי היחידה המקובלת בארץ היא עמוד, וההגדרה של...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

סדנת תרגום באייקון –הנשיקה מבעד לגלימת ההיעלמות

בפסטיבל אייקון שייערך בסוכות אני מעבירה סדנת תרגום בשם “הנשיקה מבעד לגלימת ההיעלמות”. המועד המדויק הוא יום שני, 23/9, 16:00 – 18:00, באשכול פיס שבו מתקיים רוב הכנס. אייקון הוא כנס המדע הבדיוני והפנטזיה...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

פור פורבו

תעתיק הוא כתיבה של מילה משפה מסוימת בשיטת כתב של שפה אחרת. בתרגום כל ספר כמעט נעשה שימוש בתעתיק לכתיבת שמות אנשים, מקומות וכן הלאה, ולפעמים גם ביטויים. בהחלטות האקדמיה ללשון העברית נכללים כללי התעתיק...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

לונדון

סתם בלי קשר לשום דבר אני חושבת בזמן האחרון על לונדון. טוב, אולי בגלל שבחוץ יש כבר מדי פעם הבלחות של סתיו. הספר האחרון שסיימתי לתרגם מתרחש בלונדון. זה ספר מתח מקורי ומעניין, והוא עתיד לצאת לאור בדצמבר...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

אייקון 2013 –סדנת תרגום ומפגש חברים

השבוע התקיים כנס אייקון ה-17 במספר למדע בדיוני, פנטסיה ומשחקי תפקידים. התכנסו בו, כמדי שנה, המוני חובבים שהשתתפו בשפע אירועי ספרות, מדיה, משחקי תפקידים, מופעים, הרצאות וסדנאות. נושא הכנס השנה היה...

View Article
Browsing all 188 articles
Browse latest View live


Latest Images